Share
See it

Webdoc INOUÏ, Musiques du monde de Nanterre

Le webdocumentaire INOUI, Musiques du monde de Nanterre présente une partie du corpus audiovisuel en ethnomusicologie sur le patrimoine musical et dansé d’une population : les habitants de Nanterre.

Le webdocumentaire INOUI, Musiques du monde de Nanterre présente une partie du corpus audiovisuel en ethnomusicologie sur le patrimoine musical et dansé d’une population : les habitants de Nanterre. Il est un aboutissement du programme de recherche-action Le Patrimoine Musical des Nanterriens, projet initié par le département d'anthropologie (master EMAD) de l'université Paris Nanterre et développé au sein du labex Les passés dans le présent. Mené à Nanterre depuis 2010, ce programme en ethnomusicologie mobilise des étudiants en Ethnomusicologie et Anthropologie de la danse encadrés par un enseignant-chercheur.

Au-delà de l'archivage de répertoires et de récits de vie, il a pour ambition de valoriser et de faire vivre les pratiques des Nanterriens. Il vise à rendre compte d'un patrimoine vivant, faire connaître et donner une légitimité à des pratiques musicales méconnues, voire inouies.

Accéder au webdocumentaire INOUI, Musiques du monde de Nanterre

 

 

Inouï (teaser) - EMAD (Univ. Paris Nanterre) - CREM (CNRS) - Ville de Nanterre - Musée du Quai Branly. from CAP Films on Vimeo.

See it

Ainsi parle Tarām-Kūbi, Correspondances Assyriennes

Ce film documentaire, réalisé dans le cadre du projet Kültepe, le fil de la mémoire du labex les passés dans le présent, porte sur les correspondances des femmes assyriennes au 19e siècle avant J.-C. et le site archéologique de Kültepe (Turquie).

Un film de Cécile MICHEL et Vanessa TUBIANA-BRUN
CNRS – MSH Mondes (USR 3225)
46 min 30, vidéo 16/9, stereo, France, 2020

Ce film documentaire, réalisé par l'équipe du projet Kültepe, le fil de la mémoire dans le cadre du labex les passés dans le présent, porte sur les correspondances des femmes assyriennes au 19e siècle avant J.-C. et le site archéologique de Kültepe (Turquie). Le film est disponible en trois langue : française, anglaise et turque.

Un film de Cécile MICHEL et Vanessa TUBIANA-BRUN
CNRS – MSH Mondes (USR 3225)
46 min 30, vidéo 16/9, stereo, France, 2020

 

Résumé :  

 

Version française : 

Ainsi parle Tarām-Kūbi, Correspondances Assyriennes

Il y a environ 4 000 ans, des marchands Assyriens ont établi un comptoir commercial dans l’ancienne ville de Kaneš, en Anatolie centrale. Ils venaient d’Aššur, au nord de la Mésopotamie.
On connaît leur histoire grâce aux tablettes d’argile sur lesquelles ils écrivaient, et qui ont résisté à l’épreuve du temps : plus de 22 500 tablettes cunéiformes ont été découvertes en Turquie, sur le site archéologique de Kültepe.
Que faisaient ces tablettes mésopotamiennes en Anatolie et que nous apprennent-elles ?
La voix de Tarām-Kūbi, une femme assyrienne qui correspondait avec son frère et son époux installés à Kaneš, nous fait remonter le temps.

Trailer :

Ainsi parle Tarām-Kūbi, Correspondances Assyriennes - TRAILER from MSH Mondes.

 

Version anglaise : 

Thus speaks Tarām-Kūbi, Assyrian Correspondence

About 4 000 years ago, Assyrian merchants established a commercial settlement in the ancient city of Kaneš, within Central Anatolia. They came from Aššur, north of Mesopotamia.
We have come to understand their history through their writings on clay tablets that have stood the test of time: more than 22 500 cuneiform tablets have been unearthed from the archaeological site of Kültepe.
How did these Mesopotamian clay tablets arrived in Anatolia and what do they tell us?
The voice of Tarām-Kūbi, an Assyrian woman who corresponded with her brother and her husband in Kaneš, takes us back in time.

Trailer :

Thus speaks Tarām-Kūbi, Assyrian Correspondence - TRAILER from MSH Mondes.

 

Version turque : 

Tarām-Kūbi böyle söylüyor, Asurca Yazışmalar

Asurlu tüccarlar, yaklaşık 4000 yıl önce Orta Anadolu’ya yerleştiler. Mezopotamya’nın kuzeyinden, Asur’dan geliyorlardı.
Onların öykülerini, zamana karşı direnebilmiş olan kil tabletlerindeki yazışmalardan öğreniyoruz. Kültepe arkeolojik şehrinden şimdiye dek 22500'den fazla kil tablet çıkarıldı.
Mezopotamya'ya ait bu kil tabletler Anadolu'ya nasıl gelmişti ve bize ne anlatıyorlar?
Assurlu bir kadın olan Tarām-Kūbi'nin sesiyle, Kaniş'teki kocası ve erkek kardeşiyle yaptığı yazışmalar üzerinden zamanda bir yolculuğa çıkıyoruz.

Trailer :

Tarām-Kūbi böyle söylüyor, Asurca Yazışmalar - TRAILER from MSH Mondes.

 

Programmation 2020 - Festivals : 

 

Cyprus Archaeological, Ethnographic & Historical Film Festival - 10 au 13 septembre 2020
https://watch.eventive.org/aei-filmfestival2020
(Version anglaise)

 

Rassegna Internazionale Cinema Archeologico / Rovereto - 30 septembre au 4 octobre 2020
http://www.rassegnacinemaarcheologico.it/rica_home.jsp
(Version anglaise)

 

Arkhaios Cultural Heritage and Archaeology Film Festival - 5 au 11 octobre 2020
http://www.arkhaiosfilmfestival.org/home.html
(Version anglaise)

 

Rassegna del Documentario e della Comunicazione Archeologica di Licodia Eubea, 15 au 18 octobre 2020
https://www.rassegnalicodia.it
(Version anglaise)

 

Foça International Archaeology and Cultural Heritage Documentary Film Days, 22 au 25 octobre 2020
http://focafilmdays.org
(Version turque)

 

Festival International du Film d'Archéologie de Bordeaux (ICRONOS), 20 au 24 octobre 2020
https://www.icronos.net
(Version française)

 

Les Rencontres d'Archéologie de la Narbonnaise, 3 au 7 novembre 2020
https://www.rencontres-archeologie.com
(Version française)

 

*****

taram-kubi-1_0.jpeg
taram-kubi-2_0.jpeg
taram-kubi-3_0.jpeg