Share

Les sources de l'ethnomusicologie

Les sources de l'ethnomusicologie
Trompe : instrument de musique ethnique © Gallica.bnf.fr

Le projet porte sur la numérisation, la documentation et la valorisation des archives sonores et audiovisuelles ethnomusicologiques conservées à la Bibliothèque nationale de France, au Musée du Quai Branly et au Centre de Recherches en Ethnomusicologie (CREM) du Laboratoire d’Ethnologie et de Sociologie Comparative (LESC). L’objectif est de poursuivre la numérisation et la documentation de fonds d’archives emblématiques (grands événements scientifiques, expositions et grands producteurs), et de les mettre à disposition des différents publics tout en créant des liens entre des collections complémentaires mais dispersées. À cette occasion un référentiel ethnomusicologique commun (instruments de musique, voix, danse, etc.) sera élaboré, constituant ainsi une première étape pour le partage des données. L’enjeu de ce projet est de faciliter l’accès à ces fonds patrimoniaux et de permettre une plus large diffusion des traditions musicales orales du monde grâce à des modes d’accès numériques innovants.
À l’issue de cette première étape, d’autres institutions françaises et européennes, qui conservent des collections similaires, pourront devenir partenaires de ce programme.

Project Leader

Pascal CORDEREIX , Chef du service des documents sonores, département de l'Audiovisuel , Bibliothèque nationale de France

Internal cluster partners

  • Bibliothèque nationale de France (BnF)
  • Musée du quai Branly - Jacques Chirac

Duration

5 ans
ALL A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Share
Déplier Replier

Sara TANDAR


Title:  Ingénieur d'études
Position:  Responsable Humanités numériques
Institution:  Maison Archéologie et Ethnologie, René-Ginouvès, USR 3225


Takes part in the project:  Les sources de l'ethnomusicologie , SAWA - Savoirs autochtones wayana-apalaï (Guyane)


Bio

Entre 2010 et 2015, Sara Tandar a travaillé au CNRS comme chargée de ressources documentaires au Centre de recherche en ethnomusicologie (CREM-LESC/UMR7186) et au Laboratoire Lutherie-Acoustique-Musique (LAM-IJLRA/UMR7190) où elle a été principalement en charge du déploiement de la plateforme open source collaborative multimédia Telemeta, de la structuration, de la modélisation et de la fourniture des données du CREM pour le projet Europeana Sounds. En 2015, elle a été recrutée par la BnF au Département de l’Information Bibliographique et Numérique dans le cadre du projet Europeana Sounds. Depuis 2016, elle est responsable Humanités Numériques à la Maison Archéologie et Ethnologie, René-Ginouvès – USR 3225 où elle accompagne les projets numériques. Elle participe à deux projets du LabEx Passés dans le présent : "Les sources de l'ethnomusicologie" (2013) et « SAWA – Savoirs autochtones wayana-apalaï (Guyane) » en tant que référente technique pour la mise en place d’un portail de ressources numériques en ligne.

Share
Déplier Replier

Pascal CORDEREIX


Title:  Conservateur général des bibliothèques
Position:  Chef du service des documents sonores, département de l'Audiovisuel
Institution:  Bibliothèque nationale de France


Leader of the project:  Les sources de l'ethnomusicologie


Email:  pascal.cordereix@bnf.fr


Bio

Conservateur général des bibliothèques, Pascal Cordereix est responsable du service des documents sonores au département de l’Audiovisuel de la Bibliothèque nationale de France. Parallèlement au dépôt légal des phonogrammes, il est en charge des fonds sonores historiques des Archives de la Parole, du Musée de la Parole et du Geste, et de la Phonothèque nationale. Il est l’auteur de plusieurs articles sur l’histoire de ces collections. Il est également co-auteur de l’ouvrage Souvenirs, souvenirs… cent ans de chanson française (Gallimard, « Découvertes », 2004). Il participe au projet Europeana Sounds. Il est responsable du projet « Les sources de l’ethnomusicologie » (BnF/Musée du quai Branly/Centre de recherche en ethnomusicologie) au sein du labex Les passés dans le présent (Université Paris Nanterre)